Your strategic partner in Artificial Intelligence
Kaitos

Our AI integration solutions :

AI Dubbing & Voice-over: Multilingual

Internationalize your videos without language barriers thanks to artificial intelligence: our dubbing solutions preserve emotion and original tone.

Dubbing and voice-over represent major budget items for any audiovisual production. Artificial intelligence revolutionizes the sector by offering ultra-realistic, multilingual and perfectly synchronized voices.

Premium voice-over generation offers speech synthesis with human emotions and intonations, a varied multilingual catalog, and cloning of your own voice for a unique brand identity. Automatic adaptation of tone according to format (podcast, ad, tutorial) ensures perfect consistency.

Premium Voice-over Generation

  • Ultra-realistic synthetic voices with human emotions and intonations
  • Large catalog of multilingual voices (men, women, children, varied styles)
  • Cloning of your own voice for a unique and constant brand identity
  • Automatic adaptation of tone according to format (podcast, advertisement, tutorial)

Automated Video Dubbing

  • Multilingual dubbing with perfect lip synchronization (Lip Sync)
  • Automatic translation and cultural adaptation of your video scripts
  • Preservation of your original voice across all target languages
  • Express dubbing for your short formats (TikTok, Reels, Shorts)

Business and Creative Applications

  • Creation of full podcasts from simple text without recording
  • Multi-voice video ads generated in real-time for your campaigns
  • Automated narration of blog articles and newsletters in audio
  • AI voices for your e-learning modules and accessibility materials

Ready to transform your business?

Our experts support you in integrating custom AI solutions.

Frequently asked questions about AI Dubbing

Yes. Our speech syntheses include human emotions and intonations. Lip Sync ensures perfect synchronization. Most audiences cannot distinguish a well-configured AI voice from a voice actor.
Up to 70% cheaper: no studio, no voice actors per language. Multilingual dubbing is done from a single original voice. Ideal for short formats, tutorials and high-volume content.
Yes. Vocal cloning preserves your identity across all target languages. A single voice recording is enough to generate consistent multilingual versions, with cultural adaptation of the text.
Short formats (TikTok, Reels, Shorts) are processed in a few minutes. For a feature film or series, we organize an optimized workflow. The time saving compared to classic dubbing remains massive.